Transcripción generada por IA de la Autoridad de Vivienda de Medford 20/10/22

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[Losa Julie Genevieve]: La reunión se declara abierta a las 16.31 horas. Pase lista, por favor.

[Jeffrey Driscoll]: Commissioner Genvilla.

[Losa Julie Genevieve]: Aquí.

[Jeffrey Driscoll]: Comisario Foley.

[Losa Julie Genevieve]: Aquí.

[Jeffrey Driscoll]: Comisario Holín. Aquí. Comisionado Lister. Aquí. Comisario Luongo. Aquí. Gracias.

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the Republic for which it stands,

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.

[Losa Julie Genevieve]: La aprobación de las reuniones se lleva a cabo el 21 de septiembre de 2022.

[Jeffrey Driscoll]: Señora Presidenta, si me permite, antes de comenzar la reunión, el aspecto comercial de la reunión, ¿podríamos tener un momento de silencio por Steve Dattaro?

[Losa Julie Genevieve]: Thank you.

[Jeffrey Driscoll]: Gracias.

[Losa Julie Genevieve]: Ok nuevamente aprobación del punto A del acta de las reuniones ordinarias celebradas el 21 de septiembre de 2022. Haré una moción. ¿Todos a favor, por favor? Sí. Gracias. Punto B, sesión ejecutiva celebrada el 21 de septiembre de 2022.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: ¿Preguntas sobre la aprobación de mudanzas? Segundo.

[Losa Julie Genevieve]: ¿Todos a favor? Sí. Gracias. Está bien. Pasamos a lo financiero.

[MCM00001419_SPEAKER_00]: Tiene las declaraciones operativas de toda la agencia en su paquete. Básicamente, lo que muestran es que en los primeros 11 meses de nuestro año fiscal, o en realidad 11 meses después de nuestro año fiscal, estaríamos añadiendo 2.800 millones de dólares a nuestras reservas. Entonces la agencia está funcionando según las expectativas que establecimos cuando desarrollamos este presupuesto el año pasado. Así que si tienes alguna pregunta, estaré encantado de responderte.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Señora Presidenta, ¿me permite?

[Unidentified]: Sí.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Michael, ¿qué es eso? ¿12 millones de dólares en reserva? Sí, cerca de 13 millones de dólares. Gracias.

[MCM00001419_SPEAKER_00]: De nada. ¿Necesita una moción para aprobarlos? Sí. ¿Lo hacemos normalmente? Sí. Haré esa moción.

[Losa Julie Genevieve]: ¿Puedo conseguir un segundo, por favor? Yo seré segundo. Gracias. Y ahora pasamos al presupuesto.

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: ¿Podemos pedir a todos a favor?

[Losa Julie Genevieve]: Todos a favor, lo siento. Sí. Sí. Sí. Sí. Lo siento. Hola teresa. ¿Hola, cómo estás? Bien, gracias.

[SPEAKER_00]: Entonces, ¿estamos todos listos para saltar al presupuesto? Sí, lo somos.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Señora Presidenta, si me lo permite nuevamente, en la página 17, Eso tiene que ver con los salarios de todos. ¿Acabamos de aprobar eso? No, creo que de eso va a hablar Teresa.

[Losa Julie Genevieve]: De eso va a hablar Teresa.

[MCM00001419_SPEAKER_00]: Está bien, está bien, gracias. Entonces, el primer elemento es el presupuesto estatal de Watlin Court. Quizás Theresa quiera dar más detalles sobre eso.

[SPEAKER_00]: Si está bien, creo que simplemente les daré una descripción general del presupuesto y hablaremos y luego podremos hablar sobre tal vez los diferentes programas a medida que avanzamos. ¿Está bien? Sí. ¿Puedes oír? ¿Está bien si quiero traerlo aquí? Sí, acércate.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: ¿Pueden todos acercarse un poco más porque soy sordo?

[SPEAKER_00]: Está bien, me acercaré un poco más y hablaré más alto. Bueno, hola a todos. ¿Cómo estás? Bien, bien. Entonces, como escuchó nuestra situación financiera al entrar en nuestro nuevo año fiscal. de 2023. Vamos a entrar un poco inusuales. nosotros ja Tuvimos que hacer algunos ajustes, ya sabes, ahora tenemos este edificio como su propio proyecto, como lo habrás visto en el presupuesto de toda la agencia, por lo que tuvimos que pasar por todo ese proceso de analizar los costos en los que trabajamos con Cambridge y lo que pensamos que podría estar sucediendo con este edificio y eliminarlos de nuestro AMP habitual que tenemos y, por lo tanto, al armar el presupuesto, esas fueron solo algunas de las cosas que tengo que considerar. Ya sabes, desde una perspectiva de financiación, nuestro nuevo año pinta bastante bien para nuestros proyectos. El programa federal, el AMPS, que excluye este proyecto en particular que estamos analizando, durante los últimos días hemos tenido información interesante. Como parte del programa federal, lo que más nos preocupa es qué va a pasar con nuestro subsidio. Y obtenemos factores de inflación, aumentos en nuestro gasto por cantidades unitarias que son Se financia la vivienda pública. Y entonces hay dos componentes. Hay uno que es un monto por unidad para todo menos los servicios públicos y luego obtenemos nuestros servicios públicos. Y acabamos de descubrir que el factor de inflación que se aplicará a nuestros servicios públicos es superior al 20 por ciento. Un factor de inflación del 20 por ciento en nuestros servicios públicos. Entonces teníamos curiosidad. No estábamos seguros porque muchas veces en el gobierno federal Cuando están financiando, por lo general tienen un retraso de 18 meses, de un año a 18 meses. De hecho, estábamos muy emocionados de saber que iban a hacer eso con la financiación. El único problema que tenemos es que luego lo precedieron con, oh, pero por cierto, Le daremos este factor de inflación del 20%, pero el prorrateo, como la cantidad del dinero real, podría no ser del 100%, ¿de acuerdo? Por lo general, no es así, por lo general ronda los 90 grados. Este año será, esperamos que sea alrededor del 104%, lo que terminará el 22, bueno, el 22 de diciembre. Pero luego dijeron, está bien, vamos a aplicar este factor de inflación a sus servicios públicos y todo, pero pueden financiarnos al 95 por ciento o al 90 por ciento. No tenemos ninguna idea sobre eso. Construí nuestro presupuesto en 98, porque en el momento en que Ya sabes, y podría ser tan bueno, ya sabes, simplemente varía. Así que ya veremos, y si realmente es así, encontramos que algo es muy diferente de lo que es el presupuesto, regresaremos a la junta con una revisión y analizaremos ese tipo de cosas. Eso se aplica a nuestra vivienda pública federal. Luego, el nuevo Salt and Stall LSC, ese programa, ya sabes, estamos viendo un gran aumento en los ingresos porque este programa se basará en vales para proyectos. Y estamos considerando vales basados ​​en proyectos por más de $2,000 al mes. alquiler que vamos a recibir de la gente o de la Sección 8, ¿vale? Entonces ese es un aumento muy significativo. Probablemente sea casi el triple de los ingresos habituales que obteníamos antes. Por lo tanto, verá un aumento muy grande en esa línea de pedido en particular. Luego, en el programa de la Sección 8, lo que estamos viendo allí, ya sabes, la Sección 8 va bien. Tanto desde la perspectiva de financiación de HUD como de nuestro arrendamiento, nuestras tarifas administrativas este año se financiaron en aproximadamente el 90% y hemos estado en aproximadamente el 80, ya sabes, el 84% durante los últimos dos años. Entonces eso es positivo. También el dinero de los propietarios, es decir, otro presupuesto, ha sido bien financiado este año por el gobierno. Así que con suerte Vamos a ver un aumento en la financiación y obtuvimos siete nuevos vales este año. Esa parte y luego, por supuesto, también tendremos aquí los nuevos vales basados ​​en proyectos. Así que ganamos, para que lo sepas, los vales están aquí, así que son vales adicionales en nuestro programa de vales para elección de vivienda. Los doscientos vales que vamos a obtener para este edificio también representan doscientas unidades de tarifa administrativa en el programa de la Sección Ocho, por lo que es una especie de victoria para nosotros. Teresa, ¿puedes hablar sobre la cantidad de aumento que sería solo para eso, aproximadamente? Oh, no sé si puedo decirte exactamente bien, aproximadamente aproximadamente, probablemente sea si tomas doscientos, si lo haces, ¿por cuánto obtendríamos?

[Jeffrey Driscoll]: para administrar un bono.

[SPEAKER_00]: Por un vale, obtendremos, basándose en un prorrateo del 90%, alrededor de $98 por unidad. $98 por unidad por mes. Por mes.

[Jeffrey Driscoll]: Por mes. Entonces digamos $100. Veces 12. Veces 12. Entonces son $1,200 por $200. Sí, eso es correcto.

[SPEAKER_00]: Bueno, $211 porque somos más.

[Jeffrey Driscoll]: Bueno, 222 es en realidad lo que será.

[SPEAKER_00]: Sí, exactamente. Pero solo esperamos que este año tengamos alrededor de 140 porque tenemos algunos menos, por lo que no utilizaremos completamente nuestros vales basados ​​en proyectos durante todo este año. Pero el presupuesto está construido en $140,000 como el promedio que tendríamos, ya sabes, por el que ganaríamos honorarios. Creo que son algo así como 300.000 dólares y unos miles de dólares adicionales. Lo tengo en otro formulario. Y eso es... 266.000 probablemente.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: ¿Es eso lo que... 222 unidades por 1200? ¿Es eso lo que es?

[Jeffrey Driscoll]: Sí, pero eso es por mes. Sí, por mes que ganamos. tengo que calcular 140 unidades

[SPEAKER_00]: x $100 x 12 es lo que estamos viendo. En realidad x 9 porque no nos basamos en proyectos hasta enero. Así que, ya sabes, lo resolví. Pero eso es, ya sabes, eso es lo que estamos viendo.

[Jeffrey Driscoll]: Y eso se suma al aumento del alquiler que de otro modo estaríamos cobrando.

[SPEAKER_00]: Sí, luego en este edificio en particular, obtenemos todos los ingresos por alquiler del vale de la Sección 8.

[Jeffrey Driscoll]: Lo que aproximadamente, según estimaciones, inicialmente era aproximadamente 1.000 dólares más por unidad al mes.

[SPEAKER_00]: Sí, y en realidad ahora es incluso más que eso. Entonces, lo que obteníamos con el subsidio regular, nuestro subsidio regular. Ya sabes, mirando este edificio cuando lo terminemos todo en los próximos años y todo, ya sabes, será, ya sabes, el programa que tendrá el edificio. ya sabes, podrá funcionar bien. Tendrá buen dinero para operar y, ya sabes, estará bien financiado. Entonces creo que deberíamos estar en un buen lugar. Entonces, nuestra clave, ya sabes, será, queremos conservarla como autoridad, ya sabes, para que la administremos y podamos utilizar esos dólares para la propiedad y, ya sabes, en general. Así que va a ser, ya sabes, Esperemos que todo salga según lo planeado y que todo sea beneficioso para la Autoridad de Vivienda en lo que respecta a eso. Entonces, en el programa de la Sección 8, la gran clave no son solo los 140 adicionales este año, sino que terminarán siendo 200 vales, sino también el hecho de que nuestras tarifas administrativas se financian con un prorrateo más alto. Y esperamos volver a verlo el año que viene. Entonces eso está todo bien. Entonces está todo muy bien. Esas son nuestras propiedades federales. Luego, en el lado estatal, nuestro tribunal de vacilaciones, que obtuvimos del DHCD, obtuvimos un aumento del tope del 9%. Ese es el límite no relacionado con los servicios públicos que tenemos. Y entonces vimos un aumento del 9%, lo que para nosotros, Lo siento, un segundo. Eso representa 60 dólares adicionales, casi $62,000 en nuestro presupuesto estatal, bueno, de dinero nuevo que tenemos disponible, ya sabes, para cubrir. los costos crecientes de todo, no solo de todo con mantenimiento y todo. Y luego, bajo el estado, una de las cosas que tuvimos suerte es que nuestros servicios públicos se pagan dólar por dólar. Entonces, si suben un 20%, les pagan. Entonces, en el ámbito federal, tienen un máximo que van a financiar. Pero viendo ese factor de inflación que dijeron que nos iban a dar en el federal, ojalá Sé que dicen aumentos del 40%, 60% en los servicios públicos, pero tenemos que esperar que no sea así. Eso parece casi desmesurado, pero esperemos que no llegue a ese punto. Entonces, en el estado, estamos considerando un límite del 9% y luego, como mencioné antes, También son financiación dólar por dólar de sus servicios públicos. Entonces ese es el estado. Nuestros otros dos programas estatales más pequeños son 689 y nuestro MRVP. Quiero decir, se mantienen bastante consistentes. Tenemos un aumento en nuestro alquiler 689 que recibimos cada año, y luego el programa MRVP es algo estable. Tenemos 15 y aproximadamente 10 alquiladas, así que preparé el presupuesto de manera conservadora en 10 unidades. Nuestra oficina central, Nosotros, los que estamos siendo financiados, ya sabes, lo único que con este edificio, no solo recibimos una tarifa de administración para estas unidades, sino que en el lado de la sección ocho, podemos tomar hasta el 20% de la tarifa administrativa que ganamos. para entrar a la oficina central. Entonces esos nuevos vales con nuevas tarifas también representan dinero adicional en nuestra oficina central. Entonces todas esas son cosas muy positivas. Entonces, todas estas cosas tienen repercusiones que se han vuelto positivas tal como vienen, ya sabes, mirando a la Autoridad de Vivienda y mirando nuestro presupuesto. Entonces, desde el punto de vista de los ingresos, eso es lo que estamos considerando en nuestro nuevo presupuesto, nuestro 2023. Es todo muy favorable. Todavía no estamos exactamente seguros de cuál será el prorrateo de fondos de los federales y cosas así, pero crucemos los dedos para que tampoco sea nada. dramático. La financiación a través de HUD ha seguido aumentando cada año y nuestro capital financia dólares y cosas así, ya sabes, hasta ahora no lo hemos hecho, no lo han hecho, al igual que en el estado hemos tenido la suerte de que ambos lados del gobierno, estatal y federal, no lo han hecho, no lo han hecho. reducir la financiación de la vivienda en este momento. Así que esperemos que nos quede otro año bueno por delante. Entonces, cuando se trata de elaborar el presupuesto, involucramos a todos, tantos directores como eso, en la autoridad para darnos sus listas de deseos y hablar sobre dotación de personal y cosas así. Ese es nuestro primer paso. Jeff, ¿quieres decir algo sobre esto? Seguro. Porque es más o menos su plan de juego junto con el de otras personas sobre lo que hicimos este año.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, la forma en que hacemos esto es que comenzamos en algún momento de junio. si no un poco antes, en mayo. Y como dijo Theresa, los departamentos nos indican tanto desde el punto de vista del personal como desde el mantenimiento extraordinario y el reemplazo de equipos qué es lo que vamos a hacer. La mayor parte del personal se ocupa tanto del mantenimiento como de la administración en la medida en que lo consideren necesario. La mayor parte en cuanto a equipamiento y trabajos a realizar corresponde tanto al mantenimiento como a la modernización. Y aunque la modernización no está incluida en esto, hay algo de trabajo que haríamos dentro del contexto del presupuesto para elementos que no necesariamente serían de un gran valor en dólares en comparación con el presupuesto de capital que tenemos. Y a lo largo de los años, Steve Dattaro ha estado muy, muy activo en esta área. Este año, por ejemplo, hubo una solicitud para varios vehículos en el presupuesto, así que lo hemos incluido. Es un equilibrio. Es un equilibrio. Es posible que no hayamos conseguido dos vehículos, es posible que hayamos conseguido un vehículo y un equipo de remoción de nieve Ventrax, cosas así. La autoridad lo hace muy, muy bien con la remoción de nieve. Aunque tuvimos una solicitud de Ventrax adicional, tenemos más prioridad en el mantenimiento, pero más prioridad en reemplazar dos de las tres camionetas blancas que tenemos. en el presupuesto, lo tendremos. También tenemos elementos específicos que haríamos en los diversos sitios que emprenderemos, donde podrían ser proyectos más pequeños que emprenderíamos, ya sea pavimentación o reparación de aceras y escaleras y cosas así. Y luego está la financiación adecuada que se destina a servicios por contrato, en particular pintura, limpieza de apartamentos y cosas así. Entonces, cuando eso se junta, lo que sucede es que en algún momento priorizamos esa lista. Teresa, supongo que eso suele ser en agosto. Le entregamos esa lista a Teresa y a Michael. Ya nos hemos reunido con Michael en cuanto a mantenimiento y a Gabe, y en particular mantenimiento y modernización. Y luego se les ocurre esa lista de deseos. En los últimos años las solicitudes han rondado los 1,4 millones de dólares. Generalmente le damos eso a Teresa de manera priorizada. Teresa saca este par de tijeras grandes y generalmente lo corta a aproximadamente el 50% de eso, así que no miré para ver cuál era el número este año, pero

[SPEAKER_00]: $871.000. Eso es más o menos la vecindad en la que hemos estado.

[Jeffrey Driscoll]: Entonces, lo que es es un plan de juego para que avancemos en la medida en que veamos qué es. No financiamos este año y lo financiaremos. Sin embargo, hay ocasiones en el pasado en las que hubo partidas que se financiaron en el presupuesto. Pero no fueron adquiridos por ningún motivo, disponibilidad o... Sólo tiempo. Sólo tiempo y no un nivel de importancia. Y lo que le he dicho a mantenimiento es que, en particular, si un artículo está allí dos años seguidos y no se adquiere, no continuará en el tercer año. No sucederá porque si no fuera lo suficientemente necesario o importante como para comprarlo en el primer año y luego no en el segundo año, no lo logrará en el tercer año. Así que ni siquiera llega a Teresa. Pero Steve y John han sido muy juiciosos en sus solicitudes. Y tienen que justificar esas solicitudes. Como yo tengo que justificárselos a vosotros, ellos me los tienen que justificar a mí. Y puedo decirles que todas las solicitudes por valor de 1,4 millones de dólares están justificadas. Es sólo una cuestión de aquello que se prioriza. Y este año, como aludió Teresa, pintó un panorama muy optimista de los fondos que vamos a tener. Ella es la persona de los números. Ella es más optimista que yo. No estoy tan familiarizado con los números como Teresa, aunque sí soy consciente de ellos. Pero como director, soy un poco más cauteloso al estimar qué es lo que vamos a seguir adelante, y confío en nuestros excelentes asesores financieros entre Teresa y Michael. Pero todavía quiero ver qué pasará cuando este edificio se aleja de la autoridad y se conecta a Internet de la forma en que lo estamos haciendo. Teresa ha destacado algunos aspectos que son ventajosos para nosotros, aumento de subsidio, aumento de gastos de servicios públicos, aumento de subsidio que recibiríamos. Además, el aumento del número de unidades en 22 pinta un panorama positivo. Y lo único que Teresa no mencionó es el hecho de que sí, financieramente podemos estar muy bien posicionados. Al mismo tiempo, vamos a tener un edificio completamente nuevo. Vamos a tener un edificio nuevo. Por lo tanto, el hecho de que estemos en una muy buena posición financiera es una ventaja para la autoridad. Pero el hecho de que vayamos a tener un edificio nuevo es una ventaja para los residentes que viven aquí.

[SPEAKER_00]: La otra parte de la que quería que hablaras era de los salarios. A nivel organizacional, algunas de las decisiones que tomamos este año para puestos que pudimos haber agregado y cosas por el estilo, porque dedicamos mucho tiempo a trabajar en eso y asegurarnos. solo un comentario, ya sabes con este edificio porque será como una propiedad de crédito fiscal y todo lo que se necesita, un conjunto de habilidades diferentes cuando se trata de administradores de propiedades y cobro de alquiler de inquilinos, ya sabes, cálculos y todo ese tipo de cosas, por lo que una de las posiciones que hemos incluido en el presupuesto es un nuevo administrador de propiedades que tiene experiencia y conocimiento sobre cómo trabajar con un proyecto de crédito fiscal como este.

[Jeffrey Driscoll]: Gracias Teresa. Pensé que querías que abordara el proceso.

[SPEAKER_00]: Eso también estuvo bien.

[Jeffrey Driscoll]: Muy bien, entonces lo que hemos hecho en el presupuesto en lo que respecta a las posiciones es que hemos mantenido La posición es algo consistente. Verá en la página 17 que tenemos al director de servicios para residentes. Ese puesto está actualmente vacante porque la junta lo había autorizado mediante la contratación de Sandra, que ya no lo es, Sandra Roniger, que ya no es la consultora de la autoridad. Sandra ha asumido esas responsabilidades y al mismo tiempo mantiene parcialmente las responsabilidades del programa de autosuficiencia familiar. A medida que bajes en esta lista, verás, veamos, el coordinador del proyecto está vacante. Desde entonces, esa persona dejó su empleo y ahora trabaja en DHCD. Estaremos buscando y estamos buscando llenar eso, disculpe, La directora Gluck se ha jubilado, pero viene y trabaja para nosotros a tiempo parcial, dos días a la semana. Pasando a la página siguiente, página 18, verán que tenemos al administrador principal de vivienda, tres administradores. Y luego el puesto de administrador de la propiedad que Teresa acaba de resaltar. La importancia aquí es que necesitamos contratar a alguien con mayores habilidades para poder administrar los créditos fiscales para viviendas de bajos ingresos. La preocupación allí es que vamos a tener que responder a los inversores y al sindicato en cuestiones como las certificaciones de alquiler, las recertificaciones y la gestión de la propiedad. A medida que avanzamos, verá que el tiempo parcial de Servicios para Residentes del Asistente Administrativo es de 18 horas. Es Bárbara Fleming. quien era el director de servicios para residentes. Ella nos está ayudando con eso. Tenemos una vacante en el renglón número 23 allí, donde se fue Betsy Figueroa, y estamos buscando una persona en ese puesto. La coordinadora de Ross Grant es Lisa Tonello. Ya no trabaja a tiempo completo, pero verá dos líneas más abajo. ella va a trabajar a tiempo parcial para nosotros. A medida que avanzamos en el departamento de viviendas arrendadas, esa fue un área el año pasado en la que tuvimos algunos problemas importantes en la medida en que varios de esos puestos estaban vacantes. Y tenemos relativamente nuevos, casi una totalidad de personas nuevas en esa área. Y el puesto de asistente administrativa en viviendas arrendadas, sí teníamos una persona en ese puesto y ella se fue a buscar otro empleo. Así que estamos publicitando eso. En general, lo que buscábamos hacer era reflejar lo que hicimos y en cierta medida reflejar lo que hicimos en el consejo aprobado con mantenimiento del aumento del 4,5%.

[SPEAKER_00]: ¿Para administrador? Para administrador, sí. Y luego hubo algunos puestos en administración que Ya sabes, estamos buscando tener calidad en algunos de los puestos inferiores, empleados o cosas así, subiéndolos un poco. Entonces algunas personas obtuvieron más que el 4.5, pero... Y eso fue principalmente gente que ganaba menos de $50,000. Así es.

[Jeffrey Driscoll]: Y lo que discutimos fue el énfasis que queríamos poner en estos salarios, los salarios más bajos para elevarlos. Entonces verá que aquellas personas a las que les pagaban menos de $50,000 tendrán un porcentaje más alto. Ahora bien, los puestos vacantes no los aumentamos. Los mantuvimos en un aumento del 3%. Pero por lo demás, oscilaron entre más del 4,5% y, en ocasiones, hasta alrededor del 10%. Y fue principalmente en el área de, como dije, esos salarios más bajos. Y queríamos tratar de abordar eso en particular en este momento. Algunas de las posiciones fueron modificadas. Por ejemplo, John Madour, el suyo subió un 10%, poco más del 10%. Bien vale la pena. John, a partir del lunes, es el nuevo Director de Mantenimiento. Tomará el puesto de Steve. Cuando anunciamos para este puesto de asistente, Será menos de lo que John ganó el año pasado. Entonces eso no será así, el nuevo individuo no entrará en ese mismo nivel. Hubo algunos otros ajustes que hicimos basándonos en, francamente, seré honesto con ustedes, posiciones que quiero asegurar que sean competitivas con otras autoridades de vivienda. Y lo que les dije a Teresa y a Michael es que hay algunas personas que no podemos darnos el lujo de perder. Y durante la pandemia, en particular con el personal directivo, sintieron la necesidad de seguir adelante y trabajar con diligencia, a menudo más. Si vienes aquí a las 6 de la noche, verás que un buen número de la gente de la gerencia todavía está aquí. Si llega antes de las 7 de la mañana, a menudo a las 5 en punto, ciertamente a las 6 en punto, verá, en la mañana, verá a John y Steve aquí. Solo una nota al margen sobre eso, Steve incluso estuvo trabajando el domingo, el domingo pasado. Entonces son muy, muy dedicados. Teresa, ¿hay algo que quieras agregar a eso?

[SPEAKER_00]: No, solo eso, ya sabes, en general, solo quería entender, ya sabes, y luego ver cómo se construye este edificio y qué es lo que creemos que vamos a necesitar, y creo que eso es, ya sabes, simplemente A medida que las cosas cambian, buscamos continuamente posiciones y cosas así que vamos a necesitar. ¿Puedo hacer sólo dos comentarios?

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Seguro. Obviamente trabajo en la industria y retener personal es imposible en este momento. Contratar personal es muy difícil. Apoyo mucho la creación de salarios que sean competitivos y que garanticen que, ya sabes, este lugar no esté constantemente tratando de contratar y cubrir puestos porque la gente abandona el barco para ir a la siguiente ciudad porque podrían ganar 5.000 dólares más. Entonces, si podemos permitírnoslo, al 100%, deberíamos hacerlo. Y luego el otro comentario que tengo, me preguntaba si podría hablar con el DHCD para publicar sus pautas presupuestarias y dicen que se podría hacer un 5% para el salario y me pregunto cuál es la flexibilidad aquí porque ese es un papel tan menor en nuestro presupuesto y me gustaría saber qué otra flexibilidad podemos tener.

[SPEAKER_00]: Y con DHCD es una línea de pedido del 5% que puede aumentar un 5% para que podamos hacer las cosas diferentes que queramos y tiene razón. No, ya sabes, no nos afecta, no nos limita, digámoslo así, porque sí obtuvimos algunos otros aumentos y con la oficina central y todo. Entonces, solo tenemos que asegurarnos de que el presupuesto estatal, esa, la partida entre no incluir, bueno, el director ejecutivo no vaya allí de todos modos porque van directamente a la oficina central. que simplemente tenemos que asegurarnos de que esa partida no aumente más del 5% en nuestros presupuestos estatales, y lo hacemos, y es muy fácil de hacer, y simplemente lo vigilamos. ¿Y no miran las cosas federales? No miran las cosas federales. Ahora, de hecho, a veces esa es una salida que usan, diciendo, bueno, si quieres hacer más, simplemente tíralo al gobierno federal. No tenemos que tirarnos. No me gusta hacer eso. Resulta que podemos hacerlo porque tenemos tan pocas unidades estatales que puedo cobrar a las personas apropiadas para los programas y seguir siendo la forma en que estoy asignando, la forma en que asignamos el resto de los salarios. Todo es legítimo. No estamos deshaciéndonos, si usamos esa palabra, del programa federal ni nada por el estilo. Entonces, realmente nos funciona. Quiero decir, lamentablemente todavía nos tienen como rehenes en los presupuestos. Sabes, este será el sexto año en el que estaremos sentados.

[Jeffrey Driscoll]: Estamos trabajando en eso.

[SPEAKER_00]: Estamos trabajando en ello.

[Jeffrey Driscoll]: Tuvimos una reunión con ellos sobre eso.

[SPEAKER_00]: Sí, pero no han regresado con nada.

[Jeffrey Driscoll]: Tenemos esperanzas.

[SPEAKER_00]: Bueno. Todavía estamos esperando.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: No parece que esto nos frene. No, no.

[SPEAKER_00]: Vamos a seguir adelante.

[Jeffrey Driscoll]: Simplemente vamos a seguir adelante. Sin embargo, solo para que sepas que la parte administrativa de nuestros programas son 90, poco menos del 96% de nuestro presupuesto. Así que la supervisión del Estado al respecto es muy limitada. Creo que es como 95,6. Y para el Estado, los costes administrativos, al menos a lo largo de los años, según he analizado en este presupuesto, rondan el 4,4%. Y la dificultad que hemos tenido y que ha tenido la industria es que el estado a menudo intenta supervisar no sólo la parte estatal, sino también la parte federal. Y agreguemos el hecho de que este edificio estará en una LLC. ¿Tendrá el estado la capacidad de supervisar lo que hacemos con la LLC? La respuesta es no. Y nos han remitido o nos han autorizado 15 millones por carril de paso. Y creo que en parte se debe a que no solo ven el buen proyecto, sino que también ven la ventaja de que MedFit no esté allí. Estoy tratando de ser diplomático.

[SPEAKER_00]: Y entonces, ya sabes, los salarios son una gran parte de nuestro presupuesto, así que quería asegurarme de que repasáramos y pudieras ver esa parte. Ya sabes, el resto del presupuesto lo armamos. Tenemos nuestros beneficios para empleados. Nuestra jubilación este año, creo, aumentó alrededor del 5%, lo cual no es terrible. He visto aumentos del 14 al 15 % en algunas facturas de jubilación. Así que no está tan mal y, ya sabes, Todavía, ya sabes, siempre es interesante para una autoridad de nuestro tamaño observar la cantidad de empleados. Quiero decir, todavía estamos en que nuestra nómina en relación con los beneficios es como el 44 por ciento, y eso es bastante bajo en esta industria. La industria generalmente representa del 50 al 55 por ciento, por lo que, ya sabes, todavía, retener un porcentaje bastante decente de los beneficios de nuestros empleados como total de los salarios. Entonces, ya sabes, cuando se trata de contratos de mantenimiento, suministros y demás, ya sabes, estamos analizando cómo gastamos este año. Desarrollamos sabiendo que el costo de todo está aumentando. Entonces, ya sabes, trabajamos en construirlo y armarlo. Y entonces, ya sabes, es como armar el rompecabezas y colocar todas las piezas. Ya sabes, cuando terminamos antes de los gastos no rutinarios, como puedes ver en la segunda página del presupuesto, parece la segunda página. eso antes de gastos no rutinarios.

[Jeffrey Driscoll]: Trisha, ¿hay un número de página abajo?

[SPEAKER_00]: Bueno, no tengo el paquete. Entonces creo que sería como quizás la página 16, si sus salarios fueran 17. Estoy pensando en 16.

[Jeffrey Driscoll]: Los salarios estaban en la página 17.

[SPEAKER_00]: Página 18. Página 19. Sostenlo de nuevo. Página 16. Eso parece. Página 16. Yo diría que probablemente sea la página 16, la segunda página del presupuesto de toda la agencia. Puedes ver, como, En este primer momento, antes de pasar al mantenimiento extraordinario, estamos viendo un superávit presupuestario general de 2,2 millones de dólares, que es mucho. Quiero decir, 1,4 de eso es sal y tallo porque esto va, ya sabes, con el aumento del alquiler. Pero, ya sabes, todos los demás, el programa de la Sección 8, ganarán $300,000. y usted conoce incluso nuestra propiedad estatal antes de lo no rutinario y que busca ganar $ 64,000. Entonces, cuando reunimos todo lo que queríamos, usted sabe que podemos permitirnos el lujo de nuestras operaciones, sabe lo que vamos a hacer y luego, a partir de ahí, como Jeff habló antes, entramos y creo que la última página probablemente no lo sé, pero la última página de su paquete sería los gastos no rutinarios. Después del trabajo de mantenimiento, creo que habrá una lista. Un mantenimiento extraordinario, creo. Sí, eso es todo. Y pueden ver después de que analizamos, analizamos, priorizamos y decidimos cuáles, para ser honesto, algunas de las órdenes de trabajo, algunas de las cosas, es lo que realmente podemos llegar a hacer este año con todo lo demás que tenemos. Así podéis ver la primera parte de lo no rutinario. Esos son proyectos de mantenimiento extraordinarios que tenemos en marcha y todo tipo de cosas diferentes, desde poda de árboles hasta asfalto y diferentes reparaciones de puertas exteriores, simplemente diferentes cosas que se han identificado. Tenemos una línea de $100,000 para cosas inesperadas, por lo que siempre nos gusta poner un montón de dinero allí. Sí, creo que ¿todos están de acuerdo con esto? Bueno. Y luego puedes ver que siempre tenemos estufas y refrigeradores y cosas por el estilo. Y luego en los equipos grandes es donde buscamos un par de camionetas. Estamos viendo tres furgonetas. Y luego algunos limpiadores de pisos.

[Jeffrey Driscoll]: Lo más probable es que esas tres furgonetas se reduzcan a dos furgonetas.

[SPEAKER_00]: Será derribado, está bien.

[Jeffrey Driscoll]: Esa es mi anticipación. Y esa es una actualización. Esa es una actualización en comparación con lo que era. Pasamos muchísimo tiempo pasando por esto y es fluido. Es fluido ahora, incluso en este punto. Es nuestro mejor esfuerzo y es posible que regresemos con una revisión del presupuesto, ya sea para elementos dentro de esta área o para puestos y cosas así. Sé que Michael y yo hemos hablado de esto, pero Teresa, Michael y yo, junto con el personal, pasamos una buena cantidad de tiempo, como dije, esto es octubre. Empezamos esto en junio. De hecho, sé que el mantenimiento comienza a recopilar pensamientos incluso antes de eso.

[SPEAKER_00]: Entonces, esto es a lo que llegamos después de la lista total de deseos, que es un acuerdo entre lo que podemos hacer, lo que realmente necesitamos, y entonces estamos viendo un total de, ya sabes, no es un mal presupuesto no rutinario de $871,000, por lo que no está mal. Y cuando todo es ya sabes, dicho y hecho, ya sabes, algunos de los programas, algunos de los amplificadores, ya sabes, están perdiendo dinero, pero está bien. Tenemos reservas realmente buenas y ellos pueden permitirse el lujo de hacerlo, ya sabes, nosotros podemos permitirnos el lujo de hacerlo. hacer las diferentes cosas que estamos haciendo. Un par de cosas de las que quiero hablar cuando analicemos nuestras reservas, esto está al final de la página 18, no 16, lo siento, 16, es que al construir Salt and Stalk, hemos acordado obligar o comprometer como un millón ocho de las reservas. de nuestras reservas AMP-1 para el desarrollo y redesarrollo real de este proyecto. Entonces puedes ver en la primera columna aquí abajo que esto AMP1, al final de este año esperamos tener un poco más de $5 millones y luego vamos a dar 1,8, que es lo que identificamos como reservas de este programa, ¿vale? Y podría terminar siendo un poco más, pero todavía estaremos dentro, ya sabes, AMP1 todavía estará bien. Y luego esperamos perder un poco de dinero, y todavía tendremos $3 millones, y garantizo que será un poco mejor que eso cuando terminemos.

[Jeffrey Driscoll]: Entonces... Theresa, si puedo aclarar lo que va a pasar, este edificio ya no será un aeropuerto.

[SPEAKER_00]: Sí, no lo es. Así es.

[Jeffrey Driscoll]: Va a ser separado. Entonces, el resto de eso es básicamente la participación que de otro modo tendrían esas otras unidades.

[SPEAKER_00]: Sí, los 3 millones de dólares es lo que queda en AMP 1.

[Jeffrey Driscoll]: Y tenemos otros sitios en AMP 1.

[SPEAKER_00]: Sí, claro. Tenemos, sí. Son las 282 unidades restantes las que están en AMP 1. Solía ser 482. Así que sí, eso es, ya sabes, sacar este edificio y luego hacer un presupuesto. Y por eso hemos acordado contribuir con estos 1,8 millones de dólares. a la reurbanización, por lo que fuera de nuestras reservas. Pero aún así, ya sabes, tenemos cuidado con esto. Todavía podremos, ya sabes, dejar nuestro programa en nuestro AMP1 para las propiedades restantes que están aquí. Todavía nos dejaremos en buena forma, ya sabes, y tendremos dinero para trabajar. Entonces, ya sabes, eso es lo que vamos a hacer. Entonces, ya sabes, cuando todo estuvo dicho y hecho, Quiero decir, incluir a Salt y Staldin distorsiona un poco las cosas porque genera tanto dinero que, ya sabes, estamos prácticamente, si quitas este edificio, estamos prácticamente en equilibrio, si quieres decirlo, y eso incluye $ 800,000 en gastos no rutinarios. Entonces, creo que ya sabes, estamos Creo que realmente hemos logrado todo lo que queríamos y todavía estaremos en buena forma. Conseguimos el personal que necesitábamos. Creo que probablemente volveremos con una revisión solo porque hay ciertas cosas como espacio de oficina que tendremos que alquilar y cosas así. No incorporamos eso porque, sinceramente, no estamos seguros de cuánto nos va a costar. Pero vamos a considerar eso, ya sabes, que tal vez lo hagamos a mediados de año y tengamos que mudarnos. Y justo mientras esta construcción continúa, cuando realmente cerremos y descubramos cuáles son los costos totales, solo miremos eso. Y además, todavía estamos entendiendo lo que significa para nosotros convertirnos en cohortes. Nuestro MTW que somos porque no está completamente claro qué significa todo eso para nosotros y todavía estamos trabajando en eso porque podría tener algunas implicaciones en lo que hacemos en el presupuesto y todo eso también.

[Jeffrey Driscoll]: implicaciones positivas.

[SPEAKER_00]: Positivo, sí.

[Jeffrey Driscoll]: Lo estamos abordando de manera conservadora.

[SPEAKER_00]: Sí, exactamente. Así que no sabía si alguien tenía alguna pregunta sobre algún tema general, ya sabes, los presupuestos, ya sabes, algún programa en particular, alguna partida o algo así que pudiéramos tener. en mi nombre o cualquier cosa de la que no hablé.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Tengo más un comentario que una pregunta, pero ¿se publican 33 posiciones aquí? Sí. pero en realidad hay 34 porque tienes 23 dos veces.

[SPEAKER_00]: Sí, yo también me di cuenta de eso. Mi numeración, algo debemos haber agregado a mi numeración. Lo comprobaré nuevamente en el cronograma y me aseguraré. Nada se te escapa. Yo también lo vi, pero no quise mencionarlo hasta después. Y yo también lo vi cuando estaba mirando aquí. Yo tenía como 23, 23 años. Sí, veo eso.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: ¿Quién será el asistente de dirección, John Madour? Sí. Ahora, ¿hay alguien en proceso para reemplazarlo internamente? Todavía no, todavía no. Así que eso será, ustedes van a... Vamos a anunciar eso.

[Jeffrey Driscoll]: Puede que haya gente que trabaje aquí a la que le pueda interesar. Puede que haya gente fuera que pueda estar interesada. Así que vamos a abrir eso, tal como lo hicimos con John. La dificultad con esa posición es cuando la creamos, Melissa, creo que recuerdas esto porque sé que lo discutimos. Me tomó varios años, en realidad más de un año, creo, tal vez incluso más cerca de dos, contratar a John. Y John vino a nosotros con experiencia en la Autoridad de Vivienda de Boston. De hecho, John dirigía Bromley Heath, que tenía 880 unidades de apartamentos. Y vino aquí, y toda nuestra cartera de viviendas públicas es inferior a esos 880. Y él era responsable de toda la operación de mantenimiento allí. Así que tuvimos suerte.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Sí, y sé que dijiste que no ibas a publicar con su sueldo, pero si ya está en el presupuesto, ¿por qué no publicarías con su sueldo, con la esperanza de conseguir a alguien de ese nivel?

[Jeffrey Driscoll]: Tendremos un rango. Tendremos un rango, y ese rango ascendente sería donde estaría John. Pero John fue excepcional. Llevaba aquí cuatro años. Y como dije antes, y resultó ser correcto, desafortunadamente, no sentí que pudiéramos darnos el lujo de perder a John. Y por eso había aumentado el salario. Creo que probablemente, en otoño, podríamos conseguir un muy buen candidato por menos de ese 92. Pero tengo la capacidad de llegar tan alto.

[SPEAKER_06]: Sí, pero al menos tienes tu alcance.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, exactamente. Y a mi modo de ver, no estoy necesariamente preocupado por esta cantidad porque Teresa y Michael tienen Lo he revisado y se ajusta al presupuesto. Pero si tengo a alguien aquí que estará aquí durante los próximos cuatro, cinco o seis años, no quiero que ese salario aumente hasta el punto en que sea más alto de lo que estaría en el mercado, significativamente más alto que en el mercado. Quiero ser competitivo, pero no necesito necesariamente fijar un límite.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Bueno. Bien. Eso se ve bien, señor. Gracias.

[Losa Julie Genevieve]: ¿Hay alguien más que tenga algún comentario?

[MCM00001419_SPEAKER_00]: No, no.

[SPEAKER_00]: Mike ha trabajado mucho en esto. Mucha información. Ha sido fantástico. Así que asegúrate. ¿No me perdí nada que quisieras agregar?

[Jeffrey Driscoll]: De nada. Si puedo agregar una cosa, verán en el presupuesto de mantenimiento, y esto estaba en el contrato en la página 21, verán que tenemos los dos puestos de conserje que están presupuestados allí. Y basado en... Sí, tenemos dos.

[SPEAKER_00]: Sí, tenemos dos custodios. Dos custodios. Sí, y sí, dos custodios.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Coordinador asistente de mecánica laboral. Entonces, esos cuatro puestos que dicen abiertos, ¿son esos, no tienen un nombre, entonces, son todos los puestos que estás tratando de cubrir en este momento?

[Jeffrey Driscoll]: El coordinador de inquilinos es un puesto que ocupamos para que la gente nos ayude a entrar y salir de las unidades durante la construcción. Así que tenemos un grupo de personas que encajan en eso. En la medida en que la otra posición abierta, la 60-40, la mantenemos abierta en este momento.

[SPEAKER_00]: Sí, no lo financiamos porque necesitábamos una ventaja adicional.

[Jeffrey Driscoll]: Sí. Sí, tenemos una pista extra. Teníamos un mecánico principal disponible y Stephen Burkholzer será ascendido a mecánico principal. Y Teresa, sé que tuve conversaciones con Steve sobre Christopher Makara. También se está convirtiendo en líder, pero figura aquí como mecánico de mano de obra. De modo que ambos individuos, por recomendación de Steve, serían promovidos en función de la aprobación del presupuesto. Así que voy a recomendar que volvamos con una modificar esto en algún momento, pero con pleno conocimiento de que ambas personas, según la recomendación de Steve, serían mecánicos principales. Y lo que pasó allí fue que el 160-40 será eliminado y Christopher irá al, eso es lo que es, por eso está abierto ahora que lo pienso, Paul. Chris se convertirá en mecánico principal, el aumento será relativamente pequeño, será alrededor de $2 por hora, y eso eliminará su puesto.

[SPEAKER_00]: Vamos a cambiar uno de nuestros 6040 por un mecánico líder, y hacerlo nos cuesta alrededor de $ 6000. Entonces eso es lo que vamos a hacer.

[Jeffrey Driscoll]: Y nuevamente, con la misma filosofía en el futuro, sentimos, tanto el mantenimiento como yo, que eran dos personas que hacen un excelente trabajo y no queríamos, no queremos terminar perdiéndolos. No entendemos, no tenemos ningún problema con el sindicato debido a su antigüedad. Y eso también lo tomamos en consideración.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Señora Presidenta, si me lo permite. La posición de Plummer está abierta. Dos puestos de pintura vacantes. Y has perdido a mucha gente en los últimos tres o cuatro años, ¿verdad?

[Jeffrey Driscoll]: Creo que, comparativamente hablando, Michael, en cuanto a la cantidad de empleados que tenemos, no hemos perdido una buena cantidad. No sé cuál es el porcentaje.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: ¿No ha tenido mucha rotación en la oficina?

[Jeffrey Driscoll]: Hemos tenido rotación en ciertas posiciones, pero en general, creo que el Creo que el personal ha sido algo constante, pero ha habido rotación, de eso no hay duda. La pandemia nos ha perjudicado, pero hemos tenido varias personas que se han jubilado. Eso ha ocurrido. Mencionaste al plomero, ese puesto que estábamos tratando de cubrir. Tengo una entrevista mañana, ahora que podemos, como votó la junta, y aprobó el nuevo contrato, que decía que ahora podemos mirar a los oficiales, no solo a los maestros. Y sé que he hablado con algunos de los comisionados aquí sobre eso. Como dije, tengo una entrevista mañana. Es la primera entrevista que tengo en un puesto de fontanero en casi dos años. Michael se fue hace casi tres años. En enero se cumplirán tres años. No hemos podido llenar eso. Los puestos de pintura que allí están presupuestados, que están abiertos, No los hemos llenado desde nuestro mantenimiento, disculpe, desde que nuestro pintor se fue hace cuatro años. Los hemos mantenido abiertos. Y los hemos mantenido abiertos porque tendríamos que negociar con el sindicato para eliminarlos. Así que los mantenemos, pero tenemos la oportunidad de no llenarlos si así lo deseamos.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Marcadores de posición.

[Jeffrey Driscoll]: Lo mismo ocurre con la promoción de Steve Burkholz. Va a ocupar un puesto de mecánico líder que ha estado vacante desde que llegué aquí. Ha estado abierto, lo diré así, no vacío, abierto.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Una vez que quitas una posición, es muy difícil volver a recuperarla.

[Jeffrey Driscoll]: Exactamente, exactamente. Entonces eso no significa que tengamos que llenarlo. Sí, no está bien financiado, exactamente.

[SPEAKER_00]: Y creo que hemos determinado que, en cierta medida, la pintura, que la contratación ha sido

[Jeffrey Driscoll]: Bueno, el contrato lo ha estado haciendo.

[SPEAKER_00]: Pudimos conseguir pintores.

[Jeffrey Driscoll]: Pero también en el último contrato surgió el problema de que el personal de mantenimiento no quería pintar. Y en el último contrato negociamos que les darían un dólar y medio más por cada hora que pintaran. Y pintan una cantidad mínima, pero lo que antes era que solo pintaban 24 pulgadas. Si tuvieran que parchar algo, sólo pintarían 24 pulgadas. Eso es lo que hicieron antes. Ahora pintarán toda la pared. Así que hemos logrado grandes avances en eso y, como le mencioné a la junta anteriormente, cuando hablamos sobre el contrato sindical, las negociaciones de este año fueron las mejores que he visto en los últimos 10 años. En los últimos 10 años, incluso hasta el punto, como le indiqué a la junta, de que estaban dispuestos a añadir un año más. para que no estemos sólo a un año, sino a dos años. Pero Michael, no, en respuesta a tu pregunta, sí, hemos tenido algunos cambios. El año pasado, debería decir este año, durante el invierno, lo tuvimos, y es extraordinario que pudimos superarlo, pero tuvimos una ocasión en la que nuestros cuatro coordinadores de viviendas arrendadas se fueron, se fueron, y se fueron en gran parte debido a su propia salud. y se fueron sin tener nada que ver con la autoridad lamentablemente. Y terminamos pudiendo, con la ayuda de Jennifer y nuestra Directora de Administración y la Directora de Vivienda de Arrendamiento, Samara, además de traer gente de otras autoridades de vivienda que trabajaron con nosotros en ocasiones por la noche, todavía tenemos Kathy Melpus, quien fue empleada anterior. Ella regresó y nos ayudó. Linda DiProfio, quien solía ser directora de viviendas arrendadas en Somerville, viene un par de días a la semana para ayudar, incluso hasta este punto. Entonces la pandemia ha sido muy dura. Para ser sincero, todos están manos a la obra. Y como dije antes, vienes aquí por la noche a las seis, a las siete, El otro día salí a las 9.30. Barbara se fue temprano la otra noche. Ella salió a las 7.00. Y cuando se fue, todavía había personal aquí. Todavía había personal. Entonces, ya sabes, me encantaría no tener que hacer eso, pero, ya sabes, terminamos teniendo que hacerlo, como dije, es todo manos a la obra. Y como Theresa indicó, sabes, Michael, ¿a qué hora llegas aquí por la mañana, Michael? 6.30. 6.30 de la mañana. 6.30 de la mañana, por lo que es un personal realmente dedicado.

[SPEAKER_00]: Es mejor tráfico de Bridger. Podría haber dicho las 5.30, pero no lo habríamos controlado.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Habría estado aquí mañana por la mañana.

[Jeffrey Driscoll]: Sale a las 5.30. Tengo que hacerme eco de lo que dice Teresa: el hecho de que hacen un excelente trabajo asegurándose de que todo se reduzca al mínimo. Y lo que me gusta ver es que HUD analiza lo que presentamos, sabiendo muy bien que estas dos personas tienen mucha experiencia. Y en el caso de Michael, también lo mismo que Teresa, pero en el caso de Michael, lo conocen no sólo de aquí, sino que lo conocen de otra autoridad. Están muy bien considerados y somos afortunados de tenerlos a ambos en nuestro equipo. Y me habrán oído decir esto antes: tenemos un equipo muy fuerte y recibimos un golpe. Y algo va a hacer falta. Puedes ver que mi voz se quiebra. Hará falta algo para que superemos eso. Lo haremos. John llegará a primera hora de la mañana. Cuando digo a primera hora de la mañana, probablemente llegue al mismo tiempo que Michael, si no antes. Llegué el lunes a las 6:30 y el lugar estaba completamente abierto. Todas las luces estaban encendidas. John ya había estado aquí en ese momento, pero haremos el trabajo. Y adónde vamos ahora, me gustaría, y tenía la intención de hacer esto si puedo llegar aquí antes de que nos vayamos. Te leeré al menos uno de los comentarios que recibí. del arquitecto que estaba diseñando este edificio y los elogios que le hizo a Steve, ya sabes, tenía razón en lo valioso que era para ellos cuando estaban diseñando esto. Y terminó diciendo que esperaba poder llevar a cabo el trabajo de Michael, disculpe, llevar a cabo el trabajo de Steve. y lo que puso en el diseño aquí. Entonces Steve seguirá viviendo con nosotros.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Me decepcioné un poco cuando vi el aviso de defunción que no pusieron al empleado del Condado Metropolitano.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, nosotros también, Michael. Y creo que lo que pasó, después de haber pasado por esto recientemente, es que la persona que escribió eso dijo, bueno, cuéntanos algo sobre él. y dijeron, bueno, él era directo y trabajador y era un gran padre, pero nunca, hubiera sido su esposa y alguien más. Y, ya sabes, cuando Barbara y yo nos reunimos con ella al día siguiente, como dije, y hablé con ella y Michael y me reuniremos con ella la próxima semana. Con toda razón, ella estaba muy molesta y hubiera esperado que la funeraria hubiera sacado esa información. vamos a estar representados En el funeral, una buena parte del personal ha indicado que van a acudir al velorio. Y voy a permitir que cualquiera de la autoridad que quiera ir vaya el lunes al funeral. Y tendremos a alguien trabajando en el área de recepción. Pero aparte de eso, si el resto del personal quiere hacerlo, ciertamente pueden hacerlo y los he alentado a que lo hagan. El personal de mantenimiento va a Laven todos los camiones rojos y los van a poner en el cortejo fúnebre, cada uno de ellos. Steve era un excelente trabajador y un buen amigo. Y Michael, te recuerdo cuando me nombraron director ejecutivo el 10 de mayo de 2017, lo recuerdo. Hablabas muy bien de Steve Dattaro durante el proceso de la entrevista, y Steve estuvo entre la audiencia después. No sé si recuerdas lo que hice. No subí y agradecí colectivamente a la junta directiva. Solo estreché la mano de todos después de acercarme a Steve, estreché la mano de Steve y dije: tú y yo seremos mejores amigos. Y lo estábamos. Lo estábamos.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: ¿Eres tu?

[Jeffrey Driscoll]: Sí, ahí está.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Creo que lo mencioné la última vez. ¿Puedes enviarme un ramo de flores?

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: Sí. Tengo una colección muy grande de dinero. Depende de cada uno si quiere hacer eso, pero sí, conseguiremos flores, naranjas comestibles, y luego lo que quede, nosotros... Si sobra algo, ¿se lo daremos a su esposa? Lo haremos. Elaboraremos un plan de algo que hacer para ayudarla a seguir adelante.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Gracias.

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: Gracias.

[Jeffrey Driscoll]: No puedo decirte lo valioso que era Steve, en serio. Me comuniqué con todos ustedes y probablemente con al menos otras 12 personas que estaban en mi teléfono celular y que sabía que Steve era cercano. Hemos tenido, no puedo decirles cuántas veces me han detenido los residentes. Ayer bajé a LaPrea antes de irme. Un residente me llamó cuando salía, me acerqué al auto y le expresé mi preocupación. Regresé 20 minutos después, me detuve en mi lugar y no pude cruzar porque alguien había bloqueado la carretera. Era otro residente que me decía lo que pensaba de Steve. Y Barbara tuvo la amabilidad de publicar esto en todos los sitios. He recibido correos electrónicos de los residentes en relación con sus su preocupación y cuánto les agradaba Steve.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Recibí dos o tres llamadas durante el fin de semana.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, estoy seguro. Creo que algunas de las llamadas que recibiste, Michael, podrían haber sido las mismas personas que me llamaban a mí.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Sé que el alcalde me llamó y me dijo que el martes por la noche en la reunión del concejo municipal, este martes que viene, van a hacer un minuto de silencio.

[Jeffrey Driscoll]: Sí. Uno de los vecinos me dijo que habían hablado con el alcalde y el alcalde se lo había indicado. Me alegré de oír eso. Sí. Si tienes paciencia conmigo, puedes continuar. Voy a buscar ese correo electrónico que llegó.

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: Entonces, ¿es necesario revisar cada resolución? Individualmente, para los presupuestos estatales es necesario votar por separado los tres primeros puntos, A, B y C. Se pueden votar los votos federales

[SPEAKER_00]: Bárbara, ¿quieres que Losa los lea o simplemente hacemos una moción para aprobarlos?

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: Solo para los estatales debes leer por separado. Bueno.

[Jeffrey Driscoll]: Y los demás sería una resolución desde el primer número hasta el último número.

[Losa Julie Genevieve]: Está bien. Resolución, sí.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: ¿Quieres que lo haga? Si no te importa. Resolución número 2021-044, consideración de las solicitudes del director ejecutivo para aprobar el presupuesto estatal original Wackling Court 400-1 de la Autoridad de Vivienda de Medford para el año fiscal 10-122 al 30 de septiembre de 23, presentado con esta agenda y posterior presentación al Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario para su revisión y aprobación.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Muevo la aprobación. Segundo.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: ¿Todos a favor?

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Oportunidad.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Resolución número 2021-045 consideración de las solicitudes del director ejecutivo para aprobar el presupuesto estatal del capítulo 689 original de la Autoridad de Vivienda de Medford para el año fiscal 10-1-22 al 9-30-23 presentado con esta agenda y posterior presentación al Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario para su revisión y aprobación.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Pasar a aprobación. Segundo.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: ¿Todos a favor? Resolución número 2021-046 consideración de la solicitud del director ejecutivo para aprobar el presupuesto estatal MRVP original de la Autoridad de Vivienda de Medford para el año fiscal 10-1-22 al 9-30-23 presentado con esta agenda y posterior presentación al Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario para su revisión y aprobación. Se solicita a las resoluciones número 2021-047, resolución número 2021-048, resolución número 2021-049 que el director ejecutivo apruebe el presupuesto operativo original del AMP número 1, AMP número 2 y AMP número 3 para MA 015-003-13-SS presentada con esta agenda para el año fiscal 10-1-22 al 30 de septiembre de 23 y la firma del presidente en el formulario HUD 52574 que indica la certificación de la junta.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Mover aprobación. Segundo.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Oh, ¿debería haber hecho COCC en ese también?

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: Estos están todos juntos. 47 a 52 es todo un voto.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: ¿Podemos enmendar esa votación para incluir la resolución 58? No, 58 son las cancelaciones.

[Jeffrey Driscoll]: Ah, OK. Lo lamento.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Modificar esa votación para que sean las resoluciones número 2021-047, 048, 049, 050, 051 y 052. Gracias.

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: La moción la presentó el Comisario Luongo. ¿Tengo un segundo?

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Yo seré segundo.

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: ¿Todos a favor?

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Oportunidad.

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: Antes de que se vayan, solo quiero asegurarme de que firmen estos formularios del presupuesto estatal, ¿de acuerdo? Bueno. Gracias.

[Losa Julie Genevieve]: Muy bien, sigamos adelante. Resolución J, resolución número 2021-058. consideración de la solicitud del director ejecutivo para autorizar la cancelación de las pérdidas de cobranza por alquileres desocupados que se incorporarán en el estado de funcionamiento federal y estatal para el año fiscal que finaliza el 30 de septiembre de 2022 por un monto de $13,082.45 y $4,596 para el programa federal y estatal respectivamente.

[MCM00001419_SPEAKER_00]: Entonces, lo que tienen aquí frente a ustedes es que cada año revisamos las cuentas por cobrar de nuestros inquilinos y los inquilinos o ex inquilinos que han desalojado los identificamos y los presentamos ante la Junta de Comisionados para que estos montos se cancelen oficialmente. Votar para cancelarlos no nos impide recaudar estos fondos. A veces Conozca a alguien, uno de estos inquilinos o ex inquilinos, ¿sabe? Solicitando crédito o algo así, esto aparecería en el informe y, para rectificarlo, tendrían que pagarnos el saldo total. He tenido algunos casos en Brockton donde un inquilino ex inquilino ha tenido que pagar una amortización considerable de años antes para poder comprar una casa de algún tipo, porque esa amortización estaba en su informe crediticio. Entonces, incluso votando para cancelarlos, todavía podemos recaudar los fondos.

[Losa Julie Genevieve]: ¿Puedo obtener una moción para?

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Muy conmovido.

[Jeffrey Driscoll]: Segundo.

[Losa Julie Genevieve]: ¿Todos a favor? Oh, pase lista, por favor. ¿No? ¿Sí?

[Jeffrey Driscoll]: Sí, sí.

[Losa Julie Genevieve]: Incluso si es una cancelación, sí.

[Jeffrey Driscoll]: ¿Comisario Genvilla?

[Losa Julie Genevieve]: Sí.

[Jeffrey Driscoll]: ¿Comisario Foley?

[Losa Julie Genevieve]: Sí.

[Jeffrey Driscoll]: ¿Comisario Holin? Sí. ¿Comisionado Lister? Sí. ¿Comisario Luongo? Sí. Gracias.

[Losa Julie Genevieve]: Paso al informe ejecutivo.

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: Bueno.

[Losa Julie Genevieve]: Ah, lo siento. Bueno. No vi eso. Gracias. Oh sí. Política personal.

[Jeffrey Driscoll]: En mis más de 30 años trabajando en vivienda pública y representando a las autoridades de vivienda pública, he tenido dos casos en los que una autoridad de vivienda tuvo que lidiar con un empleado fallecido. Y este es uno de ellos. Michael y yo estábamos analizando cuáles serían los beneficios para un empleado fallecido. Y analizamos la política de personal y La recompra de tiempo de enfermedad, tal como está redactada actualmente, se limita a las personas que se jubilan. El propósito de esto es que si alguien tuviera que buscar otro empleo, no podría aceptar una recompra de licencia por enfermedad. Recomiendo que modifiquemos esa política para que incluya a las personas fallecidas que recibirán el 20% de su tiempo de enfermedad recomprado, o su patrimonio, su heredero, y que incorporemos eso a la política de personal a partir del 1 de octubre de este año.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: No tengo ningún problema con eso. ¿Es eso lo que otras agencias incluyen en su política de personal?

[Jeffrey Driscoll]: Eso no lo he investigado. No me tomé el tiempo para hacer eso. No tuve tiempo para hacer eso.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Simplemente no sabía si anecdóticamente lo habías hecho, por eso se te ocurrió porque lo habías visto.

[Jeffrey Driscoll]: Se me ocurrió, honestamente, se me ocurrió debido a esta instancia y Michael había repasado las cifras y vi cuáles eran las cifras. Leí el área en la política de personal para asegurarme de que hubiera una cita allí en lo que respecta a las leyes generales que trataban más de la jubilación en sí misma que de Disculpe, se trataba más de bajas por enfermedad que de jubilación o fallecimiento de una persona. Ya sabes, fue un beneficio que Steve realmente quisiera jubilarse en un período de tiempo relativamente corto. Él habría tomado eso y habría sido una cantidad significativa. Y como dije, esto ha sucedido sólo dos veces en más de 30 años que he estado involucrado. Y estuve involucrado con varias autoridades de vivienda antes de venir aquí. Por lo tanto, no es necesariamente algo que ocurra de manera rutinaria. Y vendría a la junta con eso si Steve no hubiera fallecido porque habría pensado que sería algo que necesitábamos incluir. Y por lo que sé, y tal vez esta sea una respuesta, Kaylene, eso podría ayudar. Pero hasta donde yo sé, no hay nada que prohíba a la autoridad de vivienda hacer eso. Y el DHCD lo analiza, en lo que respecta al DHCD, consideran que la recompra no supera el 20%.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Iba a decir, ¿de dónde salieron los 20?

[Jeffrey Driscoll]: Sí. Esa es mi comprensión de de dónde viene eso. Michael, puede que lo sepas mejor que yo, pero según tengo entendido, es el 20%. Y esa política de personal se desarrolló en conjunto con Michelle Randazzo y Masnaro. Entonces anticiparía que eso es correcto.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Entonces, ¿quieres una moción? Me parece bien.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, estoy totalmente a favor. Para indicarme que modifique la política de personal para incluir en la recompra de tiempo de enfermedad a los empleados fallecidos.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: El 20% de su recompra por enfermedad se destinaría a la familia o... Sí, sería simplemente donde diría que los jubilados también incluirían a los fallecidos. Entonces, ¿el jubilado ahora sólo recibe el 20%? Sí.

[Jeffrey Driscoll]: Oh, pensé que tenían... Tienen el 100% de las vacaciones. Sí, claro. Y eso es por ley. Sí.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Y su... Bien, entonces se modificó para incluir también la muerte del empleado.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, sí, sí. Michael, eso es correcto, ¿verdad? Eso es correcto, sí. Bueno.

[Losa Julie Genevieve]: Entonces, ¿puedo tener un segundo para eso? Lo apoyaré. ¿Quién hizo eso?

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Hice.

[Losa Julie Genevieve]: Yo hice la moción, así que tú secundos. ¿Todos a favor? Sí.

[Jeffrey Driscoll]: Vale, muchas gracias.

[Losa Julie Genevieve]: Aporte público, no hay nadie aquí. ¿Puedo obtener una moción para cerrar la entrada del público?

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Motion to close public input.

[Jeffrey Driscoll]: Tenemos a una señora agradable sentada allí si quiere decir algo. No, dice demasiado. Eso está grabado, Lorena. 63 años. Guau.

[SPEAKER_06]: ¿Tenemos un segundo?

[Jeffrey Driscoll]: Felicidades.

[Losa Julie Genevieve]: Ella es la mejor. Sí, segundo. Segundo. Bien, gracias. Gracias. Muy bien, informe ejecutivo ahora. Es todo tuyo, Jess.

[Jeffrey Driscoll]: Gracias. Barbara, ¿puedes volver a subir eso? Sí. Dado que al comisionado Holien le preocupa que pueda estar retrasando reuniones, tendré un breve informe del director ejecutivo. Esto es de Ben Wilson. Gabe y el equipo de MAJ, lamento mucho la pérdida de un colega y amigo especial. Estoy seguro de que lo extrañaremos muchísimo. Siempre recordaré su enfoque noble, directo y directo. Una fuerza que ayudó a que el proyecto de renovación de la instalación de sal llegara hasta este punto. Intentaré conservar algo de la claridad de Steve a medida que avancemos en los próximos desafíos. Tuve suerte de haber trabajado con Steve durante un tiempo muy corto pero impresionable. Lo extrañaremos. Sí, eso es bueno. Hazlo bien en la cabeza también. aquí justo en la cabeza.

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: Primeras impresiones.

[Jeffrey Driscoll]: Sí. Cuando éramos primeros, lo dije un par de veces, pero lo diré otra vez. Cuando estábamos buscando por primera vez cómo diseñar este edificio y proponiendo ideas, no soy una persona de construcción hasta el punto de saber la diferencia entre un sistema de cuatro tuberías y un sistema de dos tuberías, pero Steve era uno de los servicios públicos en el techo, y con eso, iba a ser un sistema de cuatro tuberías, y eso es lo que él defendía. Cuando surgió el diseño, basándose en una preocupación por los costos, era un sistema de dos tuberías. Por decir lo menos, Steve no estaba contento. Por decir lo menos, hizo que todos se dieran cuenta de que no estaba contento. Desafortunadamente, Paul, tú sabes más sobre estas cosas que yo. Pero desafortunadamente, estamos en un sistema de dos tuberías y no pudimos hacer un sistema de cuatro tuberías, lo que Steve pensó que era la mejor manera de hacerlo. Si no haces las cosas de la mejor manera, Steve te lo hará saber, aunque, según los ingenieros, el sistema de dos tuberías, además de algunas de las otras cosas que iban a hacer con eso, era más que adecuado. Pero llegó el punto en que NC participó en cada una de las reuniones de diseño. Entonces creo que esa es una de las cosas que indica el arquitecto. En lo que respecta a mi informe, sé que surgió la pregunta, Sr. Helene, en cuanto a, creo que fue usted, Paul, en cuanto a las cancelaciones y cómo Michael indicó que habría algunos informes crediticios allí. Estamos analizando el programa MTW para realizar informes crediticios de los residentes, pero No para aquellos residentes que nos han dejado porque hacemos eso cuando nos deben, sino para aquellos residentes que están aquí porque el MTW está tratando de construir una calificación crediticia para que la gente pueda seguir adelante. Por eso, vamos a informar a las agencias de crédito sobre el éxito de los residentes que están en ese programa MTW. Y tenemos una reunión la próxima semana, Jennifer. y Director de Administración, y Sandy, Supervisora ​​de Servicios para Residentes, con una entidad que en realidad trabaja con otras autoridades de vivienda para crear programas de creación de activos. Así que los mantendré informados sobre eso. Dietz, nuestro arquitecto en Walkman Court, nos reunimos con ellos y continuamos reuniéndonos con ellos en múltiples ocasiones, semanalmente en este momento. Eventualmente será una vez por semana. pero tuvimos una reunión de vecinos, creo que fue después de la última reunión de la junta directiva con los vecinos. Tuvimos dos reuniones de residentes y dentro de las próximas dos semanas tendremos una reunión vecinal relativa no solo a los vecinos directos sino a todo el vecindario. Gabe y yo nos hemos reunido con el La ciudad en particular, el presidente del Comité de Preservación Comunitaria y el representante de la Agencia de Desarrollo Comunitario. Conozco a Lohser, usted y yo hablamos de eso en particular con el PCC. Y había enviado alguna correspondencia al alcalde solicitando que hubiera una petición de autonomía. lo cual sería ventajoso para la Autoridad de Vivienda donde, en lo que respecta a los costos relacionados con la construcción, como lo han hecho otras comunidades, renunciaríamos al derecho a los requisitos de sublicitación, pero no al derecho, creo que mencioné esto en la última reunión, no a los salarios. Y eso permitiría a la Autoridad de Vivienda más flexibilidad para poder ampliar el campo en lo que respecta a los contratistas elegibles. Y me reuniré con la alcaldesa y/o su asesor legal sobre eso y le pediré que presente esa petición de autonomía al Concejo Municipal para que la presente a la legislatura. Y eso es algo que espero que suceda con bastante rapidez. Michael, usted indicó que hay varios puestos vacantes en la autoridad. Dos entrevistas hoy, ambas parecen acertadas al comprobar las referencias. Dos puestos administrativos, uno en mantenimiento y otro que sería flotante. Y mañana tengo una entrevista con el fontanero, con un fontanero oficial. Y ya veremos, esa es una recomendación. La forma en que contratamos aquí es que el supervisor inmediato revisará los currículums que llegan a Bárbara. Y luego tomarán la decisión de entrevistar o no. Normalmente tenemos dos personas que asisten a la entrevista. Me recomendarán gente y luego haré la entrevista final. Es un buen control y equilibrio, por así decirlo. Por último, veremos un aumento de la actividad legal. Ahora mismo tengo 18 casos. en el que estamos trabajando por numerosas violaciones de arrendamiento. Y algunos de ellos resultarán en acuerdos, otros resultarán en desalojos. Estuve en el tribunal esta mañana con un individuo. Tuvimos un juicio y el juez falló a nuestro favor. Y eso fue el resultado de ocupantes no autorizados que estaban en la unidad. donde hubo un incendio que le costó a la Autoridad de Vivienda $287,000 que actualmente estamos renovando. Entonces actuamos en consecuencia. Son varios los vecinos que participaron en la emergencia. programa de alquiler durante la pandemia llamado Shara que finalizó el 15 de abril. Recibimos pagos por eso. Creo que probablemente fue para entre 20 y 30 residentes en algún momento de mayo. Hay un período de gracia de seis meses antes de que podamos iniciar cualquier acción contra ellos. Un buen número de ellos vencen el 20 de noviembre. y un buen número de las personas que la reciban recibirán correspondencia mía y visitarán el tribunal. Michael indicó las cancelaciones y se fue. Michael indicó las cancelaciones. Intentaremos trabajar con estas personas, pero algunas de ellas son bastante extensas, por lo que anticiparía que las cancelaciones el próximo año podrían ser un poco más altas que las de este año, pero espero que eso sea incorrecto. Esperemos que se demuestre que está equivocado. Señora Presidenta, hasta ahí llega mi informe. Si alguien tiene alguna pregunta, ciertamente estaría dispuesto a intentar resolverla.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Señora Presidenta, si me lo permite. Sí, el 9 de octubre a las 18.15 horas. Era un domingo. Mi esposa y yo conducíamos por Riverside Ave. Tres coches de policía delante del edificio. ¿Estabas consciente de eso?

[Jeffrey Driscoll]: No estoy consciente de ese momento, Michael. Sin embargo, soy consciente de que la policía ha estado aquí al menos una vez, tal vez más. No sé ni la fecha ni la hora.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Me refiero al 9 de octubre a las 18.15 horas. Domingo por la noche. Bien.

[Jeffrey Driscoll]: Tuve una reunión con el personal hoy, el personal administrativo, y me alertaron sobre un caso en el que se alertó a la policía sobre este edificio. No sé si ese fue el momento, pero se trataba del hijo de un residente que pudo haber agredido a alguien o haber agredido a la madre. No lo sé todavía porque estamos en el proceso de recibir el informe policial. Normalmente se acercarán Y muchas veces se comunicarán conmigo o con Chris April porque tienen mucha interacción con Chris en el sitio familiar. Entonces, a veces están tratando con él sobre algo y luego lo mencionan. Pero estoy en un punto en el que, en este caso, lo más probable es que vaya al Tribunal de Distrito de Somerville, si no mañana, entonces el lunes. para obtener presentaciones allí en dos instancias. Uno aquí, creo que el otro estaba en Willis Ave. Y en los próximos días también seguiré mi camino. Voy a parar en el Tribunal de Distrito de Quincy porque hubo un incidente con uno de nuestros residentes que había algún tipo de acto violento cometido contra ellos por alguien que creo que puede estar viviendo en una unidad no autorizada. Así que voy a presentar ese informe policial o esa denuncia ante el tribunal para ver si, de hecho, la dirección de esa persona que se supone que no vive en esta unidad está realmente en esa unidad. Así que son sólo algunas de las cosas que hacemos para tratar de obtener evidencia suficiente para perseguir a estas personas. Y nuestra propia policía nos alertó de ello, porque la policía de Quincy estaba buscando información.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Otra cosa y luego lo dejaré pasar. En Tamponi, sé que la policía va allí. A veces tienen una granja. ¿La policía puede entrar al edificio? Lo hacen. Algunos lo hacen y otros no, y normalmente aparcan junto al garaje. Entonces me pregunto por qué algunos lo hacen y otros no.

[Jeffrey Driscoll]: Quiero decir... Sí, no queremos repartir... Caminan por todo el edificio. Bien. No queremos repartir llaveros a todos, a múltiples llaveros sin poder tomar el control de ellos. Entonces se nos pidió que Voy a adivinar, Michael, tal vez hace un año y medio, dos años. Y eso fue proporcionado a los detectives. Y se supone que las oficinas de patrulla deben comunicarse con el detective. Y no sé dónde lo guardan. Por lo que sé, es posible que lo guarden en la recepción. Pero ese detective, no recuerdo a quién se lo dimos. No estoy seguro si fue el detective Mattis o alguno de los otros. Sé que tratamos con el detective Mattis con bastante frecuencia. que iban a tener el control de eso. Pero antes de eso, no tenían acceso al edificio. Entonces es sólo una cuestión de control. Hoy tenemos más control que nunca porque limitamos el número de mandos que salen a uno. No damos dos porque nunca tuvimos control sobre ese segundo. Y cuando descubrimos que alguien está abusando de eso, podemos ver quién es. y a veces hemos tenido que apagarlo cuando han entrado ocupantes no autorizados. Debido a que tenemos un problema con todas las autoridades de vivienda, Kayleen puede decirle que tenemos un problema con ocupantes no autorizados y es difícil de demostrar.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Has estado en un pequeño y viejo Lexington.

[Jeffrey Driscoll]: Sí. No tienes eso en Lexington.

[SPEAKER_06]: Por supuesto que sí. No. No en Lexington.

[Jeffrey Driscoll]: Gracias. Puede que tengan uno por cada 10 que tenemos nosotros, pero tienen uno.

[Losa Julie Genevieve]: ¿Eso es todo? Gracias.

[Jeffrey Driscoll]: Gracias, señora presidenta.

[Losa Julie Genevieve]: De nada. ¿Hay algo más? ¿Puedo obtener una moción para cerrar el informe del Director Ejecutivo?

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Haré la moción para cerrar el informe del Director Ejecutivo. Gracias. Un segundo.

[Losa Julie Genevieve]: Gracias. ¿Todos a favor?

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Oportunidad.

[Losa Julie Genevieve]: Informe de gestión, ¿está incluido con eso, Jeff?

[Jeffrey Driscoll]: Sí, sí. No hice referencia a él, pero es el informe. Si alguien tiene alguna pregunta sobre alguna de esas cosas, hágamelo saber. Está bien.

[Losa Julie Genevieve]: ¿Todos los negocios? Pasar a todos los negocios. Resolución número 2022-053. consideración de la solicitud del Director Ejecutivo para aprobar un contrato con Belco Landscaping de Salem, New Hampshire para el trabajo número 2202, M1 de MHC, apartamento de 10 libras, mejora del sitio, glorieta y reemplazo de cercas. El monto total del contrato es de $121,900. Señora Presidenta, si me lo permite. Esperar.

[Jeffrey Driscoll]: Si se me permite, este fue el punto que se presentó. desde el mes pasado, y tuve dos reuniones sobre esto, una con Gabe y otra con Gabe y el dueño de la empresa. Cuando le pregunté a Gabe por qué existía esa instancia, y esto fue recomendado, dijo que rutinariamente verifica y busca en Google las empresas, y que no lo hizo en esta instancia porque unos meses antes, Antes de que el Departamento de Trabajo lo descubriera y lo informara, los había buscado en Google. Y que habían trabajado para nosotros y habían hecho un trabajo excepcional. Eso fue un viernes. Creo que fue un viernes después de nuestra reunión de la junta directiva. Poco después, el lunes, Gabe y yo tuvimos una reunión con el diseñador que estaba en el proyecto y el dueño de la empresa. Y explicó que durante un tiempo, que estaban pagando a sus empleados en efectivo a petición de los empleados. Y que eran conscientes de que estaba mal hacerlo. Dijo que ya pagaron la multa. A todos se les ha pagado lo que se les debería haber pagado. Y que la multa excedió lo que realmente pagaron a los empleados. La razón por la que Gabe los había recomendado y todavía los recomienda es por dos razones. Una es que trabajaron en la medida en que reemplazaron la cerca en Walkland Court, lo cual, según él, fue excepcionalmente bien. Consideró que la empresa fue muy receptiva. Y en segundo lugar, el segundo postor más bajo fue el contratista que hizo el La mejora del paisajismo en Willis Avenue cuesta aproximadamente, no tengo la cifra exacta, entre $300,000 y $400,000. Y es la única vez en cinco años que tuve que reunirme con un contratista porque no fue tan exitoso. Ahora bien, puede que haya sido el segundo subproducto con la oferta más baja. pero hubo problemas que tuvimos al respecto. Esa fue la razón por la que Gabe los aprobó. También contactamos a la Fiscalía General para preguntarles cuál es el estándar que tenemos que cumplir para rechazar una oferta. E indicó que en esta instancia, si bien le corresponde a las autoridades, Junta de Comisionados, tomar esa determinación, no es algo que Sintieron que no estaba dentro de las autoridades, la autoridad de la junta hacerlo. Entonces eso depende de la junta directiva es básicamente lo que dicen. Así que corresponde a la junta decidir. Así que ahí es donde nos encontramos en este momento. Gabe estaba contento con su desempeño, pero ciertamente puedo entender las preocupaciones que pueda tener la junta directiva.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: En realidad no es la actuación. Estoy seguro de que el desempeño de las personas que trabajan allí es excelente. Fue sólo que, ya sabes, el tipo hizo algo ilegal. Sabía que estaba haciendo algo ilegal. Simplemente no lo es, no me gusta.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, su respuesta, su respuesta a eso cuando le pregunté. Y dije, ¿cuál es su respuesta a esto cuando el DOL lo multó? Y dijo, lo hicimos porque nos lo pidieron, aunque sabíamos que no era algo que deberíamos haber estado haciendo. Y él dijo, ya no hacemos eso y no lo haremos. Dijo que sí, no estoy seguro si fueron 20, Paul o 30 empleados. Y dije, ¿cuántos empleados tienen que supervisan esta área? Y él dijo, uno y medio. Una persona y media.

[Losa Julie Genevieve]: No tengo ninguna objeción al respecto.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: ¿Quieres que retire la aprobación?

[Unidentified]: Estoy cediendo a Paul.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Tienes que hacer lo que tienes que hacer. Tenemos que votarlo de todos modos. Es una cuestión de dinero. Así que ustedes voten de la forma que quieran. No voy a votar a favor, pero ustedes hagan lo que quieran. No importa. Todavía los usarán de cualquier manera. Vota sí o no. Tienes que usarlo. Es parte del procedimiento de licitación, ¿no?

[Jeffrey Driscoll]: No, no, no. Lo que nos dijo la oficina del fiscal general es que corresponde a la junta decidir si esto es lo suficientemente importante como para no aprobarlo. Y lo que pasaría es que me anticiparía a menos que la junta piense durante un período de tiempo que no ha sucedido nada más, que se trata de un contratista que no utilizaríamos en el futuro. ¿Diría que el segundo postor fue alguien que utilizó antes? Sí.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Así que la autoridad de vivienda está en una situación difícil porque el segundo postor más bajo no está a la altura.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Es alguien que no les gusta y que han usado antes.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Y también di una mala recomendación. Los he usado.

[Jeffrey Driscoll]: por el segundo. Soy consciente de que con el segundo hubo un problema con el submarino. Y no sé si fue el desempeño del submarino o la supervisión del submarino, pero en última instancia esa era responsabilidad del general. Y fue con, como dije, con el CG con quien hablé. Y Kayleen, no sabía que hubieras dado una referencia al respecto.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Siento que, para ser claros, todos deberían votar como sienten. Si piensan que Estas personas han hecho lo correcto y pagaron su pena. Deberías votar de esa manera. No votes conmigo. Votas lo que crees que será mejor para la autoridad de vivienda. A mí personalmente no me gusta porque este tipo salió, rompió una regla. Sabía lo que estaba haciendo. Si sus empleados piden que les paguen por debajo de la mesa, les está pagando por debajo de la mesa. No es lo correcto. Pero, lamentablemente para la autoridad de vivienda, el próximo postor tampoco es una buena opción. Pero no voy a dejar que eso pese en mi decisión. Kayleen, tal vez tenga una opinión diferente porque ha visto a estas personas. Ella lo sabe. ¿Cuál es el viejo dicho? El enemigo que conoces es mejor que el enemigo que no conoces, sea cual sea el caso. Simplemente no conozco al otro contratista. Entiendo que hubo un problema con ellos. Pero solo yo personalmente, no me siento bien descontracturados con los problemas legales que tienen.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Es bonito, ya sabe... Odiaría ser... Señora Presidenta, si me permite, usted dijo que este contrato caminará ante el tribunal.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, según Gabe, lo hicieron muy bien. Hicieron un muy buen trabajo.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Buen trabajo.

[Jeffrey Driscoll]: Odiaría ver esto... Lo hicieron... Michael, hicieron la cerca al lado de la tienda de comestibles y los recintos.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: El mirador.

[Jeffrey Driscoll]: Y el mirador, sí.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Sí. Quiero decir, ha tardado mucho en llegar, esta valla Champoni. Quiero decir, eso es una absoluta vergüenza, y odiaría que pospusiéramos esto, y probablemente pasarían uno o dos años más.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Así que no creo que lo pospongas. Creo que simplemente iríamos con el siguiente fragmento.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Bueno, aquí ya es noviembre. Bien. Lo más probable es que usted probablemente no... No obtendría demasiado Hay un tercero.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Era como creo que era excepcionalmente más alto que los otros dos.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Sí, creo que él también lo era. Me preguntaba si habría un tercer minuto.

[Losa Julie Genevieve]: Lo sé, porque entiendo lo que estás diciendo, Paul.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Lo sé, créame, es su opinión, pero personalmente me gustaría que esto surja en los próximos meses.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Yo, escucho, cuando Habrá muchas ocasiones en las que no estemos de acuerdo entre nosotros en este lugar y no es personal. Estamos aquí para representar a la autoridad de vivienda. Lo que creemos que es la mejor medida para la autoridad de vivienda. Debe tomar la decisión que considere correcta. si piensas Y es difícil para mí luchar contra esto, ¿verdad? No quiero ser el tipo que dice, ya sabes, porque, como dije, estoy seguro de que los empleados que trabajan para esta empresa son muy buenos. Obviamente lo son, porque han hecho un trabajo maravilloso en otro proyecto aquí. Y es lamentable que sienta que no quiero que esta gente vuelva a trabajar aquí. No quiero, no son los empleados los que no quiero de regreso. Es al dueño de la compañía a quien no quiero darle el trabajo de $121,000, porque siento que, ya sabes, solo los principios de la forma en que operó en el pasado, por los cuales le pagaron una multa, lo entiendo. Y sabes, no me ofendes si votas en mi contra. Debe tomar la decisión sobre lo que crea que es mejor para la autoridad de vivienda. Voy a tomar mi decisión sobre lo que considero mejor para la autoridad de vivienda, y creo que mis otros comisionados deberían tomar la decisión sobre lo que consideren mejor. Eso es, ya sabes, eso es lo que es.

[Jeffrey Driscoll]: Si pudiera responder a la pregunta que se planteó. La oferta baja, la oferta base fue 121,9 y las alternativas fueron 19,610. La siguiente oferta baja fue de 128.420, siendo las alternativas 16.500. Y por último, el tercer postor fue 179.500 y el suplente número uno fue 16.000. Entonces, si lo miras desde un punto de vista porcentual, sin hacer los cálculos, probablemente sea al menos un aumento del 25%.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: ¿Si optaras por el número dos?

[Jeffrey Driscoll]: No, si elegiste el número tres.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Número tres.

[Jeffrey Driscoll]: Sí.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: ¿El número dos estaba descartado por completo?

[Jeffrey Driscoll]: No, el número dos todavía está en consideración, pero número dos, la autoridad tuvo un problema con el trabajo que se realizó en Willis Ave.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Ah, otro trabajo.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, señor.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Voy a presentar una moción para que apoyemos esta resolución número 2022-053. ¿Puedo conseguir un segundo para eso?

[Losa Julie Genevieve]: Segundo. Lo apoyaré. Gracias. ¿Todos a favor? Sí. ¿Necesita pasar lista?

[Jeffrey Driscoll]: Sí. Una votación nominal, por favor.

[Losa Julie Genevieve]: Gracias.

[Jeffrey Driscoll]: ¿Comisario Genvilla?

[Losa Julie Genevieve]: Sí.

[Jeffrey Driscoll]: ¿Comisario Foley?

[Losa Julie Genevieve]: Sí.

[Jeffrey Driscoll]: ¿Comisario Holien? No. ¿Lista de comisionados?

[Losa Julie Genevieve]: No.

[Jeffrey Driscoll]: ¿Comisario Luongo? Sí.

[Losa Julie Genevieve]: ¿Es una votación 3-2-2? Bueno. Está bien. ¿Es posible ver esa lista de los tres contratistas? Seguro. Hola Mike, ¿Billy sabe sobre Steve?

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: ¿Lo lamento?

[Losa Julie Genevieve]: ¿Lo sabe Billy Young? Nuevo negocio. ¿Podemos seguir adelante ahora? Sí. Está bien. Resolución número 2022-055, consideración de solicitud del director ejecutivo para aprobar la presentación de la solicitud NOFA del coordinador de servicios residentes, RSC, al DHCD. Señora silla.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, señor. Este es un aviso de disponibilidad de fondos. Eso es lo que significa NOFR, coordinador de servicios residentes. El DHCD está poniendo a disposición fondos adicionales. Actualmente tenemos una concesión por un período de tres años, 40.000 dólares al año. Esto aumentará eso, según tengo entendido, tanto en cantidad como en número de años. Y es para Walkland Court. Y recomendaría que la junta así lo vote. y es una votación, no en una cantidad, es una votación para presentar la solicitud y necesitamos tener un proceso de solicitud, necesitamos incluir un voto de la junta para garantizar que haya sido autorizado por la junta.

[Losa Julie Genevieve]: ¿Puedo obtener una moción por favor? ¿Puedo conseguir un segundo?

[Jeffrey Driscoll]: Segundo.

[Losa Julie Genevieve]: Gracias.

[Jeffrey Driscoll]: ¿Necesitamos pasar lista sobre eso? ¿Normalmente pasamos lista sobre eso? ¿Aunque no hay dinero porque es una aplicación? No.

[Losa Julie Genevieve]: B, resolución. Lo hicimos.

[SPEAKER_06]: Ya lo hicimos.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: ¿Lo hicimos?

[SPEAKER_06]: Lo hicimos. Sí. Pensé que eras el segundo.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Oh, yo. Sí, no, no. Tienes razón.

[SPEAKER_06]: ¿Dijimos todos a favor?

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: Oh, ¿lo hicimos, yo? Sí, no lo sé.

[Losa Julie Genevieve]: ¿David te está haciendo trabajar tan duro, Kayleigh? Estoy tan cansado. En lugar de, ya sabes, toda aprobación. Resolución número 2022-056, consideración de solicitud del director ejecutivo para aprobar el certificado de finalización sustancial con fecha 12-01-2022 con el contratista Belco Landscaping de Salem, New Hampshire para el trabajo de MHA número 2115-667-1, mejora de la cancha peatonal, instalación de glorieta y cerca. ¿Puedo conseguir una moción para eso? Yo haré la moción.

[cWHRmg4nTSM_SPEAKER_09]: ¿Qué es esto pidiendo? ¿Solo para completar el trabajo? Sí, para completar el trabajo.

[Losa Julie Genevieve]: No, esto no es pago.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Esto es sólo una finalización. Sí, ya estaba hecho. Y luego, una vez que se complete esta lista de elementos pendientes, vendrán ante nosotros por el 5% restante. Supongo que ya requisaron el 95%.

[Jeffrey Driscoll]: Yo creo que sí. Pero eso no sería por un período de tiempo.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Pensé que la valla estaba levantada.

[Jeffrey Driscoll]: Está arriba, pero Recién están terminando el papeleo para eso. Y como dijo Kaylene, retendremos algunos fondos para eso durante un período de tiempo.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Todavía estoy esperando un segundo. ¿Alguien por un segundo? ¿No? ¿Sí? Oh, ¿lo secundé?

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Yo voté, así que tú segundo.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Lo apoyo, claro.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: ¿Todos a favor?

[Losa Julie Genevieve]: No hay dinero. No sé.

[Jeffrey Driscoll]: ¿Podemos pasar lista? Sí, claro.

[MCM00001419_SPEAKER_00]: Está bien.

[Jeffrey Driscoll]: Ahora, para la nómina en esto, ¿están certificadas las nóminas que tienen que... Eso es algo que en el sitio estatal, el DHCD estaría involucrado y GATE estaría involucrado. Entonces la respuesta sería sí.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Sí, 100%. Deben presentar una nómina certificada para cada período de pago a GATE. Porque es la vivienda. Bien.

[Jeffrey Driscoll]: No hay duda al respecto. Sí. Y lo seguimos muy de cerca. Bueno. ¿Verdad, Kayleigh? Bien.

[Losa Julie Genevieve]: ¿Pasar lista?

[Jeffrey Driscoll]: Pase lista. ¿Comisario Genvilla? Sí. ¿Comisario Foley? Sí. ¿Comisario Holien? No. ¿Comisionado Lister? Sí. ¿Comisario Luongo? Sí. Gracias.

[Losa Julie Genevieve]: Resolución C. Los quiero hechos el día 11. Resolución 2022-057, consideración de solicitud del Director Ejecutivo para aprobar un contrato con Northeastern Tree Services, NCORP. de Cranston, Rhode Island para MHHR número S22.11, poda y remoción de árboles de rutina y de emergencia en varios desarrollos. La duración del contrato será de tres años y no excederá de $225,000. ¿Señora Presidenta? Sí.

[Jeffrey Driscoll]: La Autoridad de Vivienda tiene una enorme cantidad de árboles, especialmente en nuestros dos sitios familiares. específicamente la mayoría están en Willis. Lo que HUD sostiene es que ninguno de esos árboles crecerá a menos de 15 pies del edificio, dentro del edificio o incluso sobre el edificio. Y para que la Autoridad de Vivienda hiciera un estudio antes de que yo viniera por a, ¿cómo se llama, cómo se llama el especialista en árboles?

[SPEAKER_00]: Arborista. Arborista, sí, gracias.

[Jeffrey Driscoll]: Pero gracias, por parte de un arbolista, indicando cuáles eran las necesidades de la autoridad de vivienda en ese momento. Y a lo largo de los años, hemos podado esos árboles y los hemos podado y los hemos podado. Hemos reducido algunos que eran problemáticos, todavía saludables pero problemáticos. Realmente no soy un defensor de hacer eso. Prefiero seguir recortándolos. pero no es una necesidad que hagamos eso. Entonces, este dinero es para un período de tres años y es algo que, como dije, en las inspecciones que realiza la Autoridad de Vivienda con HUD que miran. Melissa, sé que en LaPree también hay una buena cantidad de árboles. Eso es un poco más abierto, por lo que no es un gran problema. Pero por alguna razón, en algún momento, tal vez cuando los árboles tenían seis o diez pies de altura, los plantaron. a buena distancia de los edificios, pero esas cosas han crecido. Así que date una vuelta. Es una ciudad de árboles. Sí, eso es correcto. Es un buen punto. Es un buen punto. Quizás sea por eso.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Iba a decir, prepárate para... Algunos comentarios de los vecinos.

[MCM00001419_SPEAKER_00]: ¿En qué gastó los últimos tres años de contrato?

[Jeffrey Driscoll]: ¿Sabes que? Seré honesto contigo. No sé. Pero normalmente estas estimaciones se basan en lo que hemos gastado en el pasado y cuáles son las necesidades. Sinceramente, te lo voy a decir, creo que gastamos menos que esto. Pero creo que eso se debió a que no creo que estuviéramos tan atentos como deberíamos haber estado. Y durante la pandemia, Esta es la respuesta a que durante la pandemia, HUD no salía a realizar inspecciones. Entonces, aunque los árboles no dañaban los edificios, no tuvimos ningún problema. Pero ahora que sabemos que van a salir del armario y que han salido recientemente, tenemos que hacer algo. ¿Salen y hacen una lista? Sí. ¿Cuando salen y hacen una inspección? Sí. En la próxima reunión, les haré saber cuál es nuestra posición con respecto a la inspección REAC más reciente. Y REAC es Centro de Evaluación Inmobiliaria. Y te dan un periodo de tiempo muy limitado. Antes eran dos semanas, ahora son 28 días. Fíjate que van a salir. Y es una revisión muy, muy intensiva de la autoridad. En el pasado lo hemos hecho muy, muy bien. Lo hemos hecho muy bien.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Y la forma en que puntúan es que los problemas del sitio tienden a puntuar alto o bajo, ¿sabes?

[SPEAKER_06]: Entonces, grietas en las aceras, cosas que Fueron dos meses, no dos semanas, lo que te dieron, ¿verdad?

[MCM00001408_SPEAKER_03]: No, no. 28 días.

[SPEAKER_06]: 28, pero antes eran dos meses.

[Jeffrey Driscoll]: No, solían ser dos semanas.

[SPEAKER_06]: Influyó bastante en el marcador.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, cuando sé que con LaPree, cuando salieron a favor de LaPree anteriormente, nos citaron por crecimiento a través de la cerca de tela metálica del departamento escolar.

[6zUtu0XZLH4_SPEAKER_05]: Vegetación.

[Jeffrey Driscoll]: Vegetación, sí. Lo apelamos con éxito. También nos citaron por un camino que no estaba paleado. Y lo que sucedió fue que los residentes decidieron, bueno, no queremos caminar por el sendero porque es demasiado largo. Por eso queremos caminar por este camino. Y crearon un camino que de todos modos no palearíamos. Tuvimos éxito en eso. Cosas así. En Bradley Road, Anotamos cerca de Michael, tal vez lo recuerdes, pero Losa, ustedes estaban aquí. Creo que anotamos cerca de 98 puntos. Y una de las deducciones de 0,02 que obtuvimos fue porque no había un émbolo. En una de las tinas, el residente había sacado el desatascador y estaba sujeto a una cadena. Lo sacó y lo guardó en su armario.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Correcto, incluso como problemas de pasillos de inquilinos o problemas de puntuación.

[Jeffrey Driscoll]: Es muy... Uno de los problemas que tuvimos recientemente fue que los aires acondicionados estaban en los dormitorios donde solo había una ventana. Ese es un problema de salida y perdemos puntos por eso. Uno de los otros problemas que conozco, y nuevamente, solo miré el informe brevemente, ¿ves el aspersor? En esa cabeza hay una pieza circular de metal que no sirvió para nada. Faltaban tres, creo que estaba en este edificio. Y tenemos una empresa que viene y lo inspecciona. Y hablé con Gabe. Vamos a salir a licitar por esto, porque esa empresa que viene ahora no sólo lo va a inspeccionar, sino que lo va a arreglar como lo hacíamos cuando yo estaba en algunas de ellas. Y anticipé que te teníamos. Pero es más que probable que tenga un informe más intensivo para ustedes el próximo mes.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Sé que Willis Ave, creo, tiene la mayoría de los árboles.

[Jeffrey Driscoll]: Oh sí.

[MCM00001408_SPEAKER_03]: Willis Ave está cargada.

[Jeffrey Driscoll]: Sí, sí. Ya sabes, hemos tenido algunos importantes, en mi primera semana aquí, tuvimos una microexplosión. No sólo destruyó nuestro sistema de aquí, nuestro sistema de calefacción de aquí, sino que también derribó varios árboles. Y en realidad fue positivo porque lo aclaró hasta cierto punto. No hemos tenido eso en Willis porque es un área más confinada.

[MCM00001419_SPEAKER_00]: ¿Y qué tan rápida y receptiva fue la empresa de árboles que estaba utilizando?

[Jeffrey Driscoll]: Para ser honesto, creo que hemos usado Northeastern en el pasado. Es difícil conseguirlos. Tengo curiosidad, son de Rhode Island. Sí, y, ya sabes, lo ofertaron, ya sabes, lo habrían hecho, pensé que podría haber tenido la lista de ofertas aquí, pero nos han respondido en el pasado, lo sé, de lo contrario no los estaríamos usando.

[Losa Julie Genevieve]: Conozco a los de L'Esprit que somos, ¿verdad?

[Jeffrey Driscoll]: Creo que sí. Sí.

[Losa Julie Genevieve]: El de L'Esprit al que usted se refirió, estuvieron disponibles muy rápidamente. Sí.

[Jeffrey Driscoll]: El mismo día. Sí. Generalmente es una respuesta el mismo día.

[Losa Julie Genevieve]: El árbol era en realidad, cayendo casi contra la puerta trasera del inquilino.

[Jeffrey Driscoll]: Eran como las siete de la noche. Yo fui el que llamó. Me llamaste.

[Losa Julie Genevieve]: Sí, lo llamé cuando sucedió.

[MCM00001830_SPEAKER_05]: Haré una moción.

[Losa Julie Genevieve]: Segundo.

[SPEAKER_06]: ¿Comisión enero? Sí.

[Jeffrey Driscoll]: ¿Comisario Foley? Sí. ¿Comisario Santo? Sí. ¿Comisionado Lister? Sí. ¿Comisario Luongo? Sí. Gracias.

[Losa Julie Genevieve]: No tengo nada que informar porque se suponía que debía estarlo, de hecho hicieron la reunión de preservación hoy y les dije que no iba a poder asistir a ambas reuniones, así que no tengo nada que informar porque no estoy allí.

[Jeffrey Driscoll]: David, me reuní, como dije antes, con el presidente de ese comité y le expresamos el hecho de que les hemos presentado una solicitud y que necesitamos ayuda de la ciudad. en relación con la financiación, ya sea que provenga de la preservación de la comunidad o de fondos de la ópera o de la propia ciudad y, como indiqué, envié cierta correspondencia al alcalde sobre una serie de cuestiones que involucraban en particular las pasarelas y y viviendas asequibles. Y la alcaldesa me ha respondido un correo electrónico y voy a responderle. Pero dijo que apoya mucho la vivienda asequible. Y si bien existen preocupaciones legítimas que la alcaldesa pueda tener, esa es la razón por la que espero reunirme con ella y su asesor legal bastante pronto. Pero tenemos una solicitud para el Comité de Preservación de la Comunidad y nos han apoyado mucho en el pasado. Nos han concedido 350.000 dólares para los costes previos al desarrollo de WalkLink, lo que nos ha ayudado a llegar al punto en el que nos encontramos. Tenemos, de los $15 millones, aproximadamente entre $1 y $1,1 millones del estado para poder realizar ese desarrollo previo. Eso es lo que nos está llevando a donde estamos ahora. Anticipamos que el cierre será en, parece que está muy lejos, pero no lo es, entre la primavera y principios del verano del 24. Tenemos la esperanza de que el CPC considere oportuno otorgarnos más. De hecho, hemos pedido 2,4 millones de dólares durante un período de tres años. Tuvimos una discusión sobre la capacidad de la ciudad para tal vez vincular eso y darnos el 2.4 y hacer que el CPC devuelva ese bono en un período prolongado. No sé si eso funcionaría. Pero también hablamos de que nos proporcionarán los 800.000 este año. Eso requiere, Melissa, lo sabrías mejor que yo, pero por lo que tengo entendido, consume una cantidad significativa del dinero que se les asigna. Entonces continuaremos trabajando con eso. Sabes, la razón por la que buscamos la asistencia de la ciudad es porque la concesión de los $15 millones del estado se basó en la asistencia de la ciudad en el futuro. No quiero que retiren esa subvención de 15 millones de dólares. He tenido muy buenas conversaciones con el alcalde hasta este momento. He comparecido en un par de ocasiones delante del Ayuntamiento. El último, discutimos este proyecto y parecen ser muy, muy receptivos. Por lo tanto, es posible que recurra a los comisionados individualmente para pedirles ayuda y tal vez ejercer presión sobre el Concejo y el alcalde, pero en este momento no creo que sea necesario.

[Losa Julie Genevieve]: Bueno. Muy bien, ¿puedo conseguir una moción para aplazar la sesión?

[Jeffrey Driscoll]: Moción para aplazar la sesión.

[Losa Julie Genevieve]: segundo todos a favor



Volver a todas las transcripciones